Kanadai írók vendégeskedtek az egyetemen

A Bölcsészettudományi Kar (BTK) Angol-Amerikai Intézet meghívására csütörtökön a Debreceni Egyetemre (DE) is ellátogatott magyarországi útja során Farkas Endre kanadai magyar költő, író, műfordító. Párjával, a szintén kanadai író Carolyn Marie Souaid-dal műveikből tartottak felolvasást és mutatták be országuk kultúráját az intézmény hallgatóinak.

Az irodalmi délutánon elsősorban az intézmény angol szakos hallgatói vettek részt.

- Harmadéves diákjaink képzésének része egy kanadai komponens is, ebben a félévben egy Kanada történetével, kultúrájával, irodalmával foglalkozó előadás, amelynek meghívott vendégei Farkas Endre és Carolyn Marie Souaid, akik személyes tapasztalataik alapján tudják bemutatni országukat, olyan témákat érintve, mint a multikulturalizmus, a különböző kultúrák találkozása, ennek kihívásai, kiegészítve, színesítve ezzel is a diákok számára nyújtott képzési kínálatot, akik így első kézből juthatnak új ismeretekhez – emelte ki az előadás jelentőségét Venkovits Balázs, a DE BTK Angol-Amerikai Intézet igazgatója.

Farkas Endre Magyarországon született, holokauszttúlélők gyermekeként. Családja az 1956-os magyarországi forradalom idején menekült el és telepedett le Montrealban.

Első verseskötetének címe: Szerbusz, ami a költő számára kettős jelentéssel – Hello, Goodbye – bír, jelképezve egyben szülőhazájához és választott hazájához fűződő személyes érzéseit. Első regényét, a Never, Again (Soha, még egyszer) című kötetet pedig az 1956-os magyarországi események inspirálták.

Eddig összesen 11 verseskötete, két színdarabja és két regénye jelent meg, műfordítóként pedig több Balassi-verset ültetett át angol nyelvre.

Munkásságáért idén február 14-én – Bálint napon – vehette át Budapesten az 1997-ben alapított irodalmi díjat, a Balassi Bálint-emlékkardot, amellyel a magyar líra élvonalába tartozó, európai szellemiségű költőket, valamint a magyar költészetet – köztük Balassi Bálint verseit – fordító, idegen anyanyelvű külföldi irodalmárokat tüntetnek ki.

- Megtisztelő az elismerés, amellyel úgy érzem, azt a kulturális hídépítést értékelték a díjat nekem ítélők, amelyet hosszú évtizedek óta végzek a különböző népek és nemzetek közötti kapcsolatteremtésért, természetesen az irodalom, a szó eszközeivel – mondta a hirek.unideb.hu portálnak Farkas Endre.

- Bár kissé körülményes lesz a díszkard hazaszállítása, hiszen maga a díj – ahogy néha a könyv is – fegyvernek minősül, ezért különleges óvintézkedésekkel tudom csak a repülőn hazavinni Kanadába – jegyezte meg humorosan a költő.

Farkas Endre nem először találkozott a Debreceni Egyetem diákjaival, hiszen 2016-ban már tartott előadást az Angol-Amerikai Intézetben. Most a Főépület Studio 111-ben feleségével, Carolyn Marie Souaid-dal tartottak közös felolvasást műveikből, emellett az alkotás folyamatáról is beszéltek az érdeklődőknek.

A vendégekkel Molnár Judit, az Angol-Amerikai Intézet nyugalmazott oktatója beszélgetett.

Sajtóközpont - BZs