Regéczi Ildikó intézetigazgató az esemény megnyitóján kiemelte, hogy a közelmúlt publikációs gazdagsága jól példázza az intézetben folyó aktív és magas színvonalú tudományos tevékenységet.
- Öröm számunkra, hogy a könyvbemutatón ennek tanúi lehetnek a hallgatók is, akik az oktatóikat többnyire csak a tanórai keretben folyó munkáról ismerik – hangsúlyozta az igazgató.
Agyagási Klára professzor elmúlt évtizedekben született magyar, orosz és angol nyelvű nyelvészeti tárgyú tanulmányainak válogatását tartalmazó kötetét (Русско-марийские языковые контакты в ареальном освещении. Юбилейный сборник статей к 70-летию профессора Kлары Aдягаши – Orosz-mari nyelvi kapcsolatok areális megvilágításban. Jubileumi tanulmánygyűjtemény Agyagási Klára professzor 70. születésnapjára), valamint a szerző munkásságát Maticsák Sándor professzor méltatta.
A DE BTK Finnugor Nyelvtudományi Tanszék vezetője kiemelte: a különböző népek történetének kutatása a nyelvészek, a régészek és a történészek együttműködése nélkül nem valósulhat meg.
Molnár Angelikának az utóbbi két évben két orosz nyelvű kötete jelent meg (Текст, жанр, слово. Исследования по русской литературе XIX-XX веков – „Szöveg, műfaj, szó. Tanulmányok a XIX-XXI. század orosz irodalmáról”; Рецепция и анализ текста. Избранные труды – „Recepció és szövegelemzés. Válogatott tanulmányok”), amelyeket Horváth Géza, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem tanszékvezető docense ismertetett. A monográfia, illetve a tanulmánykötet a 19. századtól a 21. századig átívelően született szépirodalmi szövegekről szóló interpretációkat tartalmaz.
Vass Annamária egykori PhD-disszertációjának átdolgozott anyaga (Долой соцреализм – да здравствует постмодернизм! Смена парадигмы в русской литературе в конце восьмидесятых – „Le a szocreállal – éljen a posztmodern! Orosz irodalmi paradigmaváltás a nyolcvanas évek végén”) szintén frissen megjelent kiadvány. A szocialista realizmust felváltó posztmodern jelenségéről, illetve magáról az átmenet természetrajzáról szóló munkát Kalafatics Zsuzsa, a Budapesti Gazdasági Egyetem docense ajánlotta az érdeklődők figyelmébe.
A május 14-i rendezvény zárásaként a közönségnek módja nyílt olyan köteteket, szépirodalmi munkákat, tanulmányokat és filozófiai esszéket is megismerni, amelyeket a Szlavisztikai Intézet munkatársai fordítottak magyar nyelvre az utóbbi években.
Sajtóközpont